Ну какой из меня кинокритик?
Mar. 9th, 2006 10:38 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наконец-то я догнала своих продвинутых друзей и посмотрела "Сибирского цирюльника". Смотрела я его на частном просмотре в исключительно интернациональном обществе ста человек. Уж не помню, сколько времени длилась эта сага (кажется, часа три с половиной), но к концу фильма я поймала себя на том, что все это время я сидела красная как помидор. Красная от стыда.
Я слышала об этом фильме разные мнения. В основном от израильтян, которые были в полном восторге. Потом фильм при мне упомянули несколько англичан, и они тоже были в восторге. Мнения русских делились на "полное дерьмо" (эстеты и всякие там интеллектуалы) и "а че, нормальный фильм, смотрится легко" (не претендующие). И вот ведь какая штука: правы и те, и другие.
Эх, товарищ Михалков! Как же ему самому, наверное, было тошно! Ладно бы только идиотское двуязычие (вы знали, что в России в 1885 году даже простые тюремщики говорили по-английски? Не говоря уже обо всяких высших военных чинах. А что уроки географии и истории в кадетском училище тоже велись по-английски, вы знали? И при этом - ха-ха-ха - сколько шуточек по поводу незнания этого самого английского русскими генералами!). Я не стану говорить о жутко прописанных английскх диалогах, о неестественном американском акценте англичанки Джули Ормонд, о сорокалетнем Меньшикове, играющем 20-летнего мальчишку, и о кадетах, поющих марш вслед уходящему поезду, на котором Меньшиков едет в Сибирь. Стыдно мне было не от этого, а от того, что иностранцам, никогда не бывавшим в России, показали этакий веселый зоопарк. А тем, кто не понял, еще и подсказали: русский генерал пил водку и жевал пустую стеклянную рюмку, чуть ли не обнявшись с пьяным ярмарочным медведем. А зрители в зале - от американцев до японцев - ржали над словом "запой", которое хорошенько этим самым зрителям объяснили, перевели и проиллюстрировали. Пресловутая "широта русской души" тоже была показана во всей красе: Меньшиков с приятелями вели себя совершенно по-идиотски, щеголяя залихватскими замашками и периодически пуская слезы (у Меньшикова они стояли в глазах на протяжении всего фильма. Три с половиной часа!), так что будет странно, если зрители истолкуют "широту русской души" иначе, чем кретинизм с оттенками легкой помешанности. От юмора фильма типа "ой, сел в лужу и получил тортом по роже" у меня свело челюсть в самом начале (все еще больно). По-видимому, создатели "Цирюльника" решили, что яркий сарказм, присущий многим хорошим русским комедиям, тупые иностранцы не поймут. То ли впечатление от цирка не хотели портить, то ли такого они мнения об иностранцах. По-моему, оба варианта не в их пользу.
И все это шло под лозунгом "Он русский, это многое объясняет". Сама я не совсем русская и в России за последние 16 лет была только один раз в течение недели. Но мне было ужасно обидно за эту самую Россию (прошу прощения за пафос). Михалков добился мирового признания, председательствовал на всяких престижных конкурсах и получил энное количество денег за свой шедевр (как и Меньшиков, о котором я почему-то была лучшего мнения). При этом собственную страну он выставил перед миром в таком свете... Мне вот интересно: спокойно ли художник спит по ночам, зная, что настоящую славу-то он завоевал не искусством, а с помощью дешевого балагана? Не знаю, что лучше: чтобы иностранцы думали, что русские - плаксивые идиоты-алкоголики или что все они поголовно зачитываются Толстым и Достоевским. Не знаю, что дальше от истины, но шедевр Михалкова - пожалуй худшее, что миру можно показать. Дешево все это, как сапоги из искусственной кожи. Фу.
Я слышала об этом фильме разные мнения. В основном от израильтян, которые были в полном восторге. Потом фильм при мне упомянули несколько англичан, и они тоже были в восторге. Мнения русских делились на "полное дерьмо" (эстеты и всякие там интеллектуалы) и "а че, нормальный фильм, смотрится легко" (не претендующие). И вот ведь какая штука: правы и те, и другие.
Эх, товарищ Михалков! Как же ему самому, наверное, было тошно! Ладно бы только идиотское двуязычие (вы знали, что в России в 1885 году даже простые тюремщики говорили по-английски? Не говоря уже обо всяких высших военных чинах. А что уроки географии и истории в кадетском училище тоже велись по-английски, вы знали? И при этом - ха-ха-ха - сколько шуточек по поводу незнания этого самого английского русскими генералами!). Я не стану говорить о жутко прописанных английскх диалогах, о неестественном американском акценте англичанки Джули Ормонд, о сорокалетнем Меньшикове, играющем 20-летнего мальчишку, и о кадетах, поющих марш вслед уходящему поезду, на котором Меньшиков едет в Сибирь. Стыдно мне было не от этого, а от того, что иностранцам, никогда не бывавшим в России, показали этакий веселый зоопарк. А тем, кто не понял, еще и подсказали: русский генерал пил водку и жевал пустую стеклянную рюмку, чуть ли не обнявшись с пьяным ярмарочным медведем. А зрители в зале - от американцев до японцев - ржали над словом "запой", которое хорошенько этим самым зрителям объяснили, перевели и проиллюстрировали. Пресловутая "широта русской души" тоже была показана во всей красе: Меньшиков с приятелями вели себя совершенно по-идиотски, щеголяя залихватскими замашками и периодически пуская слезы (у Меньшикова они стояли в глазах на протяжении всего фильма. Три с половиной часа!), так что будет странно, если зрители истолкуют "широту русской души" иначе, чем кретинизм с оттенками легкой помешанности. От юмора фильма типа "ой, сел в лужу и получил тортом по роже" у меня свело челюсть в самом начале (все еще больно). По-видимому, создатели "Цирюльника" решили, что яркий сарказм, присущий многим хорошим русским комедиям, тупые иностранцы не поймут. То ли впечатление от цирка не хотели портить, то ли такого они мнения об иностранцах. По-моему, оба варианта не в их пользу.
И все это шло под лозунгом "Он русский, это многое объясняет". Сама я не совсем русская и в России за последние 16 лет была только один раз в течение недели. Но мне было ужасно обидно за эту самую Россию (прошу прощения за пафос). Михалков добился мирового признания, председательствовал на всяких престижных конкурсах и получил энное количество денег за свой шедевр (как и Меньшиков, о котором я почему-то была лучшего мнения). При этом собственную страну он выставил перед миром в таком свете... Мне вот интересно: спокойно ли художник спит по ночам, зная, что настоящую славу-то он завоевал не искусством, а с помощью дешевого балагана? Не знаю, что лучше: чтобы иностранцы думали, что русские - плаксивые идиоты-алкоголики или что все они поголовно зачитываются Толстым и Достоевским. Не знаю, что дальше от истины, но шедевр Михалкова - пожалуй худшее, что миру можно показать. Дешево все это, как сапоги из искусственной кожи. Фу.
no subject
Date: 2006-03-10 09:28 pm (UTC)+2
валялсо! ;)
no subject
Date: 2006-03-10 09:35 pm (UTC)